Menu
Tablet menu

Sky with hot air balloons

Sky with hot air balloons

Небо с воздушными шарами

World record: Pilots from Germany and Brazil fly hot air balloons in Kazakhstan

Мировой рекорд: Пилоты из Германии и Бразилии совершают полеты на воздушных шарах в Казахстане

On October 4, 2024, exactly at 6 am, five multi-colored hot air balloons rose smoothly into the sky from the village of Kargaly (former Fabrichny), which is located near the city of Almaty. One of them stood out in particular - it had the flag of the Republic of Kazakhstan on it, which stood out brightly against the morning sky. This event became part of a grand world record, organized with the support of the Kazakhstan Aeronautics Federation. At the controls of two hot air balloons were brave female pilots: Ellie Dunnington from Germany and Lais Lummertz from Brazil. These brave pilots decided to demonstrate their outstanding abilities to the world and set a new record that will definitely go down in the history of hot air ballooning.

4 октября 2024 года, ровно в 6 утра, из посёлка Каргалы (бывший Фабричный), который находится недалеко от города Алматы, в небо плавно поднялись пять разноцветных воздушных шаров. Один из них выделялся особенно – на нём был изображён флаг Республики Казахстан, который ярко выделялся на фоне утреннего неба. Это событие стало частью грандиозного мирового рекорда, организованного при поддержке Федерации воздухоплавания Казахстана. За штурвалами двух воздушных шаров находились смелые женщины-пилоты: Элли Даннингтон из Германии и Лаис Люммертз из Бразилии. Эти отважные пилоты решили продемонстрировать миру свои выдающиеся способности и установить новый рекорд, который обязательно войдет в историю воздухоплавания.

The world record that Ellie Dunnington is striving for is dedicated to the memory of her late husband. They have previously flown together, and he has flown in 116 countries. Now Ellie, the expedition leader and a living legend of world ballooning, has set herself the goal of reaching 120 flights, finishing her journey in Central Asia. Kazakhstan has become part of the final stage of the record. After completing the flights here, the athletes will head to Kyrgyzstan, then Tajikistan and finish their journey in Uzbekistan, in the ancient city of Khiva. There, a large celebratory event is planned and ten balloons will be launched into the sky to celebrate Ellie reaching her goal.

Мировой рекорд, к которому стремится Элли Даннингтон, посвящен памяти её покойного мужа. Ранее они летали вместе, и на его счету был полет в 116 странах. Теперь Элли, лидер экспедиции и живая легенда мирового воздухоплавания, ставит перед собой цель — достичь 120 полётов, завершив свой путь в Центральной Азии. Казахстан стал частью финального этапа рекорда. После завершения полётов здесь, спортсменки направятся в Кыргызстан, затем в Таджикистан и завершат свое путешествие в Узбекистане, в древнем городе Хиве. Там планируется организовать большое праздничное мероприятие и поднять в небо десять воздушных шаров, чтобы отпраздновать достижение цели Элли.

“Kazakhstan became the 166th country on my journey,” comments Ellie Dunnington, the expedition leader, “and it was one of the most exciting stops. The views of the snowy mountains, grazing horses and camels were incredible. This flight is a tribute to my husband, with whom we began this journey. I am determined to complete our record by reaching 120 countries. Here in Almaty I felt a special warmth and support, for which I am very grateful to the organizers." 

«Казахстан стал 166-й страной в моем пути, - комментирует Элли Даннингтон, лидер экспедиции, -  и это была одна из самых захватывающих остановок. Вид на снежные горы, пасущихся лошадей и верблюдов был невероятным. Этот полет — дань памяти моему мужу, с которым мы начали это путешествие. Я полна решимости завершить наш рекорд, достигнув полётов в 120 странах. Здесь, в Алматы, я ощутила особую теплоту и поддержку, за что очень благодарна организаторам».

Ellie Dunnington deserves the title of a living legend in the world of hot air ballooning for many reasons. Firstly, to date, she is the only female hot air balloon pilot who is aiming to set a world record of this magnitude. Secondly, she is a qualified instructor of the British Balloon and Airship Club, teaching people how to fly hot air balloons. Ellie is also known as a British Type Classifier and holds a British PPL license, making her the first female expert in 50 years of British ballooning history, as well as a member of the BBAC (British Balloon and Airship Club).

Элли Даннингтон заслуживает звания живой легенды в мире воздухоплавания по многим причинам. Во-первых, на сегодняшний день она является единственной женщиной-пилотом воздушного шара, которая стремится установить мировой рекорд такого масштаба. Во-вторых, она является квалифицированным инструктором британского клуба аэростатов и дирижаблей, обучая людей управлению воздушными шарами. Элли также известна как британский эксперт по классификации типов и имеет лицензию британского PPL, что делает её первой женщиной-экспертом за 50 лет истории воздухоплавания в Великобритании, а также членом BBAC (British Balloon and Airship Club).

Another important achievement of Ellie was her appointment as the first female aircraft type classifier in the UK. She flies hot air and gas balloons and organized the first international championship for female hot air balloon pilots. This tournament, which was founded more than a decade ago, is now held annually in England, attracting the best pilots from all over the world. 

Ещё одним важным достижением Элли стало назначение на должность первой женщины-эксперта по классификации типов самолетов в Великобритании. Она летает на тепловых и газовых аэростатах и организовала первый международный чемпионат среди женщин-пилотов на воздушных шарах. Этот турнир, который был основан более десяти лет назад, теперь ежегодно проводится в Англии, привлекая лучших пилотов со всего мира.

As of September 2024, Ellie Dunnington has flown in 116 countries, logging a total of 1,570 hours. She enjoys flying hot air balloons of all sizes, from a small one-person hopper to large passenger balloons that can hold 16 people. For her outstanding achievements, Ellie was awarded a diploma by the International Olympic Committee, which recognised her contribution to promoting the development and participation of women and girls in sport. She has also been an active member of the British Women Pilots' Association (BWPA) for over a decade, actively participating in flying events and sharing her experience with young pilots. 

На сентябрь 2024 года Элли Даннингтон уже успела побывать в 116 странах, налетав в общей сложности 1570 часов. Ей нравится управлять воздушными шарами всех размеров — от маленького хоппера на одного человека до больших пассажирских воздушных шаров, вмещающих 16 человек. За свои выдающиеся достижения Элли была награждена дипломом Международного олимпийского комитета, который признал её вклад в содействие развитию и участию женщин и девочек в спорте. Она также является активным членом Британской ассоциации женщин-пилотов (BWPA) уже более десяти лет, активно участвуя в летных мероприятиях и делясь своим опытом с молодыми пилотами.

An equally impressive pilot is Lais Lummertz from Brazil, who has flown in 11 countries to date. Unlike Ellie, who has been travelling and working in Asia since 1986, this was Lais' first time in Kazakhstan, which became her 12th country where she flew a hot air balloon. At the age of 10, Lais took to the skies for the first time in a hot air balloon, and at 18, she received her pilot’s license. She is often called an extreme pilot for her love of risky flights, and despite this, Lais always strictly follows safety precautions.

Не менее впечатляющим пилотом является Лаис Люммертз из Бразилии, которая к настоящему моменту совершила полеты в 11 странах. В отличие от Элли, которая путешествовала и работала в Азии с 1986 года, Лаис впервые оказалась в Казахстане, который стал для неё 12-й страной, где она летала на тепловом аэростате. В свои 10 лет Лаис впервые поднялась в воздух на аэростате, а в 18 лет получила лицензию пилота. Её часто называют экстремальным пилотом за любовь к рискованным полетам, и, несмотря на это, Лаис всегда строго соблюдает технику безопасности.

“Kazakhstan has become my 12th country,” says Lais Lummertz, a pilot from Brazil, “and I am absolutely delighted with the flight. The views were amazing, and the sky above Almaty is simply magical. I am often called an extreme pilot because I love risky flights, but today the flight was calm and safe. Controlling a new balloon was a very interesting experience, especially in the local natural conditions.”

«Казахстан стал моей 12-й страной, - говорит Лаис Люммертз, пилот из Бразилии, -  и я в полном восторге от полета. Виды были потрясающими, а небо над Алматы просто волшебное. Меня часто называют экстремальным пилотом, потому что я люблю рискованные полеты, но сегодня полет прошел спокойно и безопасно. Управление новым шаром было очень интересным опытом, особенно в условиях местной природы».

During the flight to Kargaly, everything went well. The balloons slowly rose into the sky, giving passengers the opportunity to enjoy incredible views of the surroundings of Almaty and feel involved in the world record. Journalists and bloggers who were on neighboring hot air balloons took photos and videos to share this amazing event with their subscribers and tell the world about the great achievement of two female pilots.

Во время полета в Каргалы всё прошло успешно. Воздушные шары медленно поднимались в небо, давая возможность пассажирам насладиться невероятными видами на окрестности Алматы и почувствовать сопричастность к мировому рекорду. Журналисты и блогеры, находившиеся на соседних аэростатах, делали фотографии и снимали видео, чтобы поделиться этим удивительным событием со своими подписчиками и рассказать миру о великом достижении двух женщин-пилотов.

“Aeronautics in Kazakhstan has a rich history,” says Alexander Rusinov, President of the Kazakhstan Aeronautics Federation, “We are proud that world-class balloons are once again flying in our country. Events like today’s help develop not only sports, but also tourism. Kazakhstan can become a real capital of aeronautics in Central Asia. We actively support pilots and plan to expand our initiatives, attracting pilots from all over the world.”

«Воздухоплавание в Казахстане имеет богатую историю, - рассказывает Александр Русинов, президент Федерации воздухоплавания Казахстана, - Мы гордимся тем, что в нашей стране снова поднимаются шары мирового уровня. События, подобные сегодняшнему, помогают развивать не только спорт, но и туризм. Казахстан может стать настоящей столицей воздухоплавания в Центральной Азии. Мы активно поддерживаем пилотов и планируем расширять наши инициативы, привлекая пилотов со всего мира».

“This flight is not only part of a world expedition, but also an important step for the development of aeronautics in Central Asia,” continues Takhir Saliev, Chairman of the Board of the Federation of Aeronautics of Uzbekistan, “Ellie and Lais are real inspirations for everyone who dreams of taking to the skies. We are happy to see them in our region and hope that such events will become regular.”

«Этот полет является не только частью мировой экспедиции, но и важным шагом для развития воздухоплавания в Центральной Азии, - продолжает Тахир Салиев, председатель правления Федерации Аэронавтики Узбекистана, - Элли и Лаис — настоящие вдохновители для всех, кто мечтает подняться в небо. Мы рады видеть их в нашем регионе и надеемся, что такие мероприятия станут регулярными».

After the flights in Kazakhstan, the pilots plan to continue their journey through Central Asia, striving to complete the world tour and achieve their goal. Ellie Dunnington and Lais Lummertz don't just fly - they inspire people around the world by proving that courage, skill and dedication can overcome any limit.

После полётов в Казахстане пилоты планируют продолжить своё путешествие по Центральной Азии, стремясь завершить мировое турне и достичь поставленной цели. Элли Даннингтон и Лаис Люммертз не просто совершают полеты — они вдохновляют людей по всему миру, доказывая, что смелость, мастерство и преданность делу могут преодолеть любые границы.

Login to post comments
back to top
  1. New Articles
The first birthday of the Aport East mall
Pink October in Almaty: Support and Inspiration for Women Fighting Breast Cancer
Santo Heart Meeting
Famous photographer Gabriele Galimberti and star chefs: In The Kitchen project
The First Barista Cup-2024: Results
Visit of St. Petersburg Designers to Astana: Strengthening Fashion Connections
FAB Paris explores the latest trends in the art market
Between tradition and modernity, the artist Charles-Joseph de Ligne presents his exhibition of chromatic photographs
Ming Gold. The splendor and beauty of Imperial China 14th - 17th century
Heinz Berggruen: A Dealer and His Collection
La Castafiore Won't Sing, But the Jewelry Case Shines
Bruno Liljefors «The Wild Sweden»

Search