Menu
Tablet menu

Le Sibille: luxurious Roman jewelry with deep roots in Italy's rich history

Le Sibille: luxurious Roman jewelry with deep roots in Italy's rich history

Le Sibille: роскошные римские украшения с глубокими корнями в богатой истории Италии

Between antiquity and renaissance: this is how Le Sibille is situated, whose jewels are the fruit of a goldsmith’s art, heirs to a thousand-year-old tradition of micromosaics. Camilla Bronzini, Francesca Neri Serneri and Antonella Perugini, who together founded the brand in the 1990's, today have their workshop located in the heart of the Eternal City.  A place where they have decided to revive the ancient working methods and promote an unique know-how for their jewelry. The brand's iconic line is the handcrafted micromosaic jewelry. 

Между древностью и ренессансом: так расположен Le Sibille, чьи драгоценности являются плодом ювелирного искусства, наследниками тысячелетней традиции микромозаики. Камилла Бронзини, Франческа Нери Сернери и Антонелла Перуджини, которые вместе основали бренд в 1990-х годах, сегодня имеют свою мастерскую в самом сердце Вечного города. Место, где они решили возродить древние методы работы и продвигать уникальное ноу-хау для своих украшений. Культовая линия бренда — украшения ручной работы с микромозаикой.

The Micromosaic collection, created since the foundation of the brand, is the star line of the Latin brand, and draws its sources in the very origins of the city. The mosaic is indeed an integral part of Roman culture since ancient times. The Romans used to decorate with mosaics the walls of their villas, their tiles, table tops and from the early decades of the Empire. This tradition was passed down through the centuries until the 13th century, when mosaics were used to replace painted works, to preserve them from the degradation of time and humidity. 

Коллекция Micromosaic, созданная с момента основания бренда, является звездной линией латинского бренда и берет свое начало в самых истоках города. Мозаика действительно является неотъемлемой частью римской культуры с древних времен. Римляне украшали мозаикой стены своих вилл, изразцы, столешницы и с первых десятилетий Империи. Эта традиция передавалась из поколения в поколение до 13 века, когда мозаики стали заменять живописные работы, чтобы сохранить их от разрушения временем и влажностью.

All of the jewelry is handcrafted and made in Rome, via Muzio Clementi, in the Prati district, near the Vatican. The team, entirely female, carefully and methodically oversees each production process in the workshop, in order to guarantee the ultimate excellence of each piece offered. The brand is highly appreciated by connoisseurs around the world, and the majority of the sales are made to an international public. 

Все украшения изготавливаются вручную в Риме, через Муцио Клементи, в районе Прати, недалеко от Ватикана. Команда, полностью состоящая из женщин, тщательно и методично наблюдает за каждым производственным процессом в мастерской, чтобы гарантировать максимальное качество каждого предлагаемого изделия. Бренд высоко ценится знатоками во всем мире, и большая часть продаж приходится на международную публику.

Le Sibille is sold in key European tourist locations, in the spirit of the 18th century Grand Tour, where aristocracy from all over Europe came to discover the artistic and cultural richness of Italy as a rite of passage for young men to become complete gentlemen before their integration into the elite of their respective countries. 

Le Sibille продается в ключевых европейских туристических местах в духе Гранд-тура 18-го века, когда аристократия со всей Европы приезжала, чтобы открыть для себя художественное и культурное богатство Италии в качестве обряда посвящения молодых людей, чтобы стать настоящими джентльменами перед их интеграции в элиту своих стран.

Who are the women behind Sibille? 

Какие женщины стоят за Sibille?

Francesca Neri Serneri, Camilla Bronzini and Antonella Perugini form the brand's founding trio. The three ladies studied archaeology, economics and psychology, respectively, and at the same time took courses in design and goldsmithing, a field they were already particularly passionate about. Francesca, who is mainly responsible for jewelry design, later joined the Istituto di Arte Ornamentale di San Giacomo, where she perfected her goldsmithing and jewelry design techniques. 

Франческа Нери Сернери, Камилла Бронзини и Антонелла Перуджини составляют трио основателей бренда. Три дамы изучали археологию, экономику и психологию, соответственно, и в то же время посещали курсы дизайна и ювелирного дела — области, которой они уже были особенно увлечены. Франческа, которая в основном отвечает за дизайн ювелирных изделий, позже присоединилась к Istituto di Arte Ornamentale di San Giacomo, где усовершенствовала свои методы ювелирного дела и дизайна ювелирных изделий.

In 1990, Camilla and Francesca, who knew each other from goldsmith school, decided to found their own brand, and were soon joined by Antonella, who was then perfecting her skills at the European Institute of Design. After years of hard work that forged their complicity, the brand is now recognized for its unique know-how, and well established internationally. Their secret? Mutual respect, shared esteem, and above all their common passion which allows them to transform each project into a new and exciting adventure 

В 1990 году Камилла и Франческа, которые знали друг друга по школе ювелиров, решили основать собственный бренд, и вскоре к ним присоединилась Антонелла, которая тогда совершенствовала свои навыки в Европейском институте дизайна. После многих лет напряженной работы, которая сформировала их соучастие, бренд теперь известен своим уникальным ноу-хау и хорошо зарекомендовал себя на международном уровне. Их секрет? Взаимное уважение, общее уважение и, прежде всего, их общая страсть, которая позволяет им превращать каждый проект в новое и захватывающее приключение.

Nowadays it is possible to find the brand's jewelry in Capri at Di Losa Gioielli, in Venice at Cipriani and Danieli, in Rome at Palazzo Manfredi and Menichini, in London at Liberty, and finally in Courchevel or Moscow at Podium. The brand is open on the International level, and is notably present in the two major luxury markets in Asia, Japan and Hong Kong, within the boutiques of the Mandarin Oriental group hotels. 

Сегодня ювелирные изделия бренда можно найти на Капри в Di Losa Gioielli, в Венеции в Cipriani и Danieli, в Риме в Palazzo Manfredi и Menichini, в Лондоне в Liberty и, наконец, в Куршевеле или Москве в Podium. Бренд открыт на международном уровне и заметно представлен на двух основных рынках предметов роскоши в Азии, Японии и Гонконге, в бутиках отелей группы Mandarin Oriental.

Login to post comments
back to top
  1. New Articles
Theodore Rousseau: The Voice of the Forest
Spring Festival «Ethno pop-up store: Nauryz»: Bridging Cultures and Fashion
Art Paris 2024: Contemporary Art in Its Full Glory
The Exhibition 'T'ang Haywen: A Chinese Painter in Paris': Cultural Encounter at the Guimet Museum
Ambrosios announces participation of the French celebrity pastry chef Nina Metayer in the prestigious Saudi Arabian F1 Grand Prix
Art and Spirit of Algeria: Etienne Dinet in Focus
Art and History: Palazzo Volpi Unveils Its Secrets
Artist Ali Sabouki: Exploring Human Identity Through the Lens
Loboda on the cover of the spring issue of L`Officiel Baltic magazine
Samaritaine and Paris in one place: a journey to Venice
Sport for the beauty of the gesture
By grouping together 4 historical salons

Search