The interview with Donnie jr. Duncan
The interview with Donnie jr. Duncan
Интервью с Донни мл. Дунканом
Donny Duncan is an American dancer who began his career in 2017 with the youth company of the world's leading contemporary dance company, the Nederlands Dans Theater (NDT-2), and was subsequently promoted to the main company, NDT-1. Currently, at the Nederlands Dans Theater, Donny performs works by the troupe's most important choreographers: Jiří Kylián, Paul Lightfoot and Sol León, Marco Goecke, and is also trying his hand as a choreographer.
Donny's repertoire and ambitions are not limited to the theatrical stage; he recently returned from Madonna's world tour, where he explored a completely new direction in dance. Donny sees dance as a means of communication and building connections between people, which is what interests him most in dance and what he explores in his work.
Донни Дункан - американский танцовщик, который в 2017 году начал свою карьеру в молодежной труппе главной мировой компании современного танца - Нидерландском театре танца (NDT-2), а впоследствии был переведен в основной состав - NDT-1. Сейчас в Нидерландском театре танца Донни исполняет работы важнейших хореографов труппы - Иржи Килиана, Пола Лайтфута и Соль Леон, Марко Гёке, а также пробует себя в качестве хореографа.
Репертуар и амбиции Донни не ограничиваются только театральной сценой, недавно он вернулся из мирового турне Мадонны, где попробовал себя в абсолютно новом направлении танца. Донни воспринимает танец как способ общения и выстраивания связей между людьми, именно это его интересует больше всего в танце и именно такие темы он исследует в своих работах.
Q: We are Style of Eurasia, a magazine about fashion and style. We'd like to ask you about your clothing preferences for everyday wear, and secondly, about your diet. There's a common belief that ballet artists never eat. Is that true?
Donnie: Oh, okay! If you want to know about my clothes, what I'm wearing today is actually quite simple. This shirt is thrifted, an old Zara brand. It's cute, and a lot of people think it's designed, but it's not. As for my jeans, I don't really remember the brand, but I got them in NYC while thrifting. They're well-loved and part of my casual outfit. My usual style is a mix of streetwear with some nice pieces everywhere, including designer items. Right now, my favourite shoes are big Off-White sneakers. I often pair them with a blazer and a thrifted shirt for a casual look.
As for my diet, no, I don't follow a strict diet. I'm not a true ballet artist. Honestly, I eat whatever I want. I've never been strict about my diet. Luckily, my lifestyle as a dancer keeps me in shape, so I haven't had to worry about it.
Q: Мы журнал "Style of Eurasia", журнал о моде и стиле. Мы хотели бы спросить вас о ваших предпочтениях в одежде на каждый день и о вашей диете. Существует мнение, что артисты балета никогда не едят. Это правда?
Донни: О, хорошо! Если вас интересует, что я ношу сегодня, то это на самом деле очень просто. Эта рубашка — из секонд-хенда, старая вещь от Zara. Она симпатичная, и многие думают, что это дизайнерская вещь, но это не так. Что касается джинсов, я не помню их бренд, но купил их в Нью-Йорке, также в секонд-хенде.
Они хорошо носились и являются частью моего повседневного образа. Мой обычный стиль — это смесь уличной моды с некоторыми красивыми элементами, включая дизайнерские вещи. Сейчас мои любимые кроссовки — большие Off-White. Я часто комбинирую их с пиджаком и секонд-хендовой рубашкой для повседневного образа.
Что касается моей диеты, нет, я не следую строгой диете. Я не настоящий балетный артист. Честно говоря, я ем, что захочу. Я никогда не был строг с собой по поводу диеты. К счастью, мой образ жизни как танцора поддерживает меня в форме, поэтому мне не приходилось беспокоиться об этом.
Q: Really? That’s surprising!
I’ve heard you worked with Madonna. Can you tell us about your experience working with a star like her?
Donnie: Yeah, it was an unbelievable year. When I got the job, I was mentored by my best friend.We worked incredibly hard and long that I’ve ever worked, 12-14 hours a day. We would hear the same song for five hours at a time, just to get things right, changing ideas to match her vision. She has a clear idea of what she wants, and you have to work closely with the choreographers to achieve that. The whole show was 2-2.5 hours long, and it was a rigorous process.
Madonna is an amazing person. Her life story, her experience, how she speaks about music, film, and art—she has so much to offer. She allows you to be exactly who you are because she never apologizes for who she is. It's a great example to follow. She also shows how to keep pushing through different stages of life, even with new elements like having children and still being on tour after a 40-year career. Working with her gave me a motivator, a voice in my head saying, "If she can keep going, I can keep going." Whenever things get hard and challenging, I remind myself, "Yeah, I can do it. If she can do it, so I can do it."
Q: Правда? Это удивительно!
Я слышала, что вы работали с Мадонной. Можете рассказать о вашем опыте работы с такой звездой?
Донни: Да, это был невероятный год. Когда я получил эту работу, меня также наставлял мой лучший друг. Мы работали невероятно усердно и долго чем когда-либо я работал, по 12-14 часов в день. Мы слушали одну и ту же песню по пять часов подряд, чтобы всё сделать правильно, меняя идеи, чтобы соответствовать её видению. У неё есть чёткое представление о том, чего она хочет, и нужно работать в тесном сотрудничестве с хореографами, чтобы это реализовать. Весь шоу длился 2-2,5 часа, и это был очень напряжённый процесс.
Мадонна — потрясающий человек. Её жизненная история, её опыт, то, как она говорит о музыке, кино и искусстве — у неё так много чему можно научиться. Она позволяет вам быть именно тем, кто вы есть, потому что сама никогда не извиняется за то, кто она есть. Это отличный пример для подражания. Она также показывает, как продолжать двигаться вперёд на разных этапах жизни, даже с новыми элементами, такими как дети, и всё ещё быть на гастролях после 40-летней карьеры. Работа с ней дала мне мотивацию, голос в голове, который говорит: "Если она может продолжать, то и я могу". Когда становится тяжело и сложно, я напоминаю себе: "Да, я могу это сделать. Если она может, то и я могу".
Q: So, many artists say that Madonna is a legend. Would you agree?
Donnie: Of course! She was the first of her kind, creating groundbreaking shows and tours, producing amazing music videos, and being politically active. She's a force. The important thing is that she knows how to bring people together. To lead seven choreographers, twenty incredible dancers, and an entire crew of experts, you have to be a great leader. And she is. She's the real deal!Q: Многие артисты говорят, что Мадонна — легенда. Вы согласны?
Q: Многие мировые артисты считают что, Мадонна легенда музыкальной индустрии, вы с этим согласны?
Донни: Конечно! Она была первой в своём роде, создавая новаторские шоу и туры, снимая потрясающие видеоклипы и активно участвуя в политической жизни. Она — сила. Важно то, что она умеет объединять людей. Чтобы руководить семью хореографами, двадцатью невероятными танцорами и целой командой экспертов, нужно быть отличным лидером. И она им является. Она настоящая!
Q: Do you have an idol in the ballet sphere?
Donnie: Well, one thing to know about me is that I trained a lot in ballet, but I have a more contemporary, modern approach. I've been inspired by so many dancers throughout my seven or eight years of professional career. Many of them are my colleagues, people I worked with daily. Seeing their dedication and uniqueness inspired me more than just watching videos of other dancers.
But if I had to name a few, Nicole Ishimaru is someone who has inspired me a lot. She's six years younger than me, incredibly hardworking, and intelligent. Another dancer is Chloé Albaret, a French artist who was here last year. Watching her perform is incredibly inspiring. There are many others, but I'll leave it at those two.
Q: У вас есть кумир в сфере балета?
Донни: Ну, одна вещь, которую стоит знать обо мне, это то, что я много занимался балетом, но у меня более современный, модернистский подход. Меня вдохновило так много танцоров за мои семь-восемь лет профессиональной карьеры. Многие из них — мои коллеги, люди, с которыми я работал ежедневно. Видеть их преданность и уникальность вдохновляло меня больше, чем просто смотреть видео других танцоров.
Но если назвать несколько имен, то Николь Ишимару — одна из тех, кто меня очень вдохновил. Она на шесть лет моложе меня, невероятно трудолюбивая и умная. Ещё один танцор — Хлоя Альбарет, французская артистка, которая была здесь в прошлом году. Смотреть, как она выступает, невероятно вдохновляет. Есть много других, но я остановлюсь на этих двух.
Q: How many days are you staying in Almaty?
Donnie: I have two more nights here. I'll leave the day after tomorrow, so tonight and tomorrow night are my last here.
Q: Сколько дней вы проведёте в Алматы?
Донни: У меня осталось два дня. Я уезжаю послезавтра, так что сегодня и завтра — последние ночи здесь.
Q: What did you like about Almaty?
Donnie: I haven't had much time to explore, but the geography is beautiful. The landscape is lovely, and the traditional garb I've seen in photos here in the hallway is stunning. I’d love to know more about the history, explore the mountains, ride horses, and visit the lakes and rivers. Unfortunately, I have to stay where the theater is, but I’d love to come back for a vacation.
Q: Что вам понравилось в Алматы?
Донни: Я не успел много увидеть, но природа здесь красивая. Ландшафт прекрасен, и традиционные костюмы, которые я видел на фотографиях, очень красивы. Мне бы хотелось узнать больше об истории, исследовать горы, покататься на лошадях и посетить озера и реки. К сожалению, я должен оставаться там, где находится театр, но я бы с удовольствием вернулся сюда в отпуск.
Thank you, Donnie Duncan, for sharing your insights and experiences with us. We look forward to seeing more of your incredible work in the future.
Спасибо, Донни Дункан, за то, что поделились с нами своими мыслями и опытом. Мы с нетерпением ждем новых ваших потрясающих работ в будущем.
Thank you Ballet Globe for inviting us.
Date:03.07.2024
Author: Nurbolatkyzy Assylay / Нурболаткызы Асылай
https://www.styleofeurasia.com/news/item/3221-the-interview-with-donnie-jr-duncan#sigProGalleriaca65bb666d
Related items
- Interview with Aiym Sadvakasova: “What If?” — A Journey of Self-Discovery Through Contemporary Dance
- Agharahim Guliyev: The Soul of Music Through the Flute
- Huawei Unveils Innovative Devices at Dubai Launch
- The legendary Moscow Nikulin Circus on Ice is coming to Almaty
- Ithra Announces Winner of the 50,000 SAR Award at the Red Sea International Film Festival