Menu
Tablet menu

Interview: Sergio Momo

Written by Alina Sarsenova Текст Алины Сарсеновой

Photos are provided by the press service of the event Фото предоставлены пресс-службой мероприятия

Recently, the founder and art director of the Turin perfume house Xerjoff, Sergio Momo, visited Almaty, namely the French house, to present his aromas personally to the Kazakhstani lovers of the luxury perfume.

Xerjoff is the children's nickname of the maestro of aromas, which was given to him by his grandmother from Croatia. She called him «Sir-joff». XerJoff is a way out of the ordinary olfactory dimension and moving into a much wider universe, where perceptions and sensations correspond to pure luxury. Natural resources and inaccessible riches are the main partners of XerJoff, it is used in the manufacture of perfumes from extremely valuable ingredients, of which unique flavors are obtained using the most innovative technologies, using very rare special materials such as gold, quartz or even meteorite fragments giving Perfect «form» of content, combining art and design, tradition and modernity. Sergio Momo for most of his career was a designer; he worked in the United States, Britain and, of course, in Italy. He worked for many years in this field, but once he decided to apply his experience in the field of perfumery.

Недавно Алматы, а именно Французский дом, посетил основатель и арт-директор Туринского парфюмерного дома Xerjoff, человек-легенда, Серджо Момо, чтобы представить лично свои ароматы казахстанским ценителям нишевого парфюма.  Xerjoff - это детское прозвище самого маэстро ароматов, которое ему дала его бабушка из Хорватии. Она называла его «Sir-joff». XerJoff - это выход за рамки обычного обонятельного измерения и переход в гораздо более широкую вселенную, где восприятия и ощущения соответствуют чистой роскоши. Природные ресурсы и недоступные богатства являются основными партнерами XerJoff, именно они и используются в изготовлении духов из чрезвычайно ценных ингредиентов, из которых уникальные ароматы получают с помощью самых инновационных технологий, применяя очень редкие специальные материалы, такие как золото, кварцевые или даже метеоритные фрагменты, придающие совершенную «форму» контенту, сочетая искусство и дизайн, традиции и современность. Сам Сержио Момо на протяжении большей части своей карьеры был дизайнером, работал в Соединенных Штатах, Великобритании и, конечно же, в Италии. Он долгие годы работал в данной сфере, но однажды решил применить свой опыт в области парфюмерии.

Why did you decide to become a perfumer?

«I have always been very interested in the luxury sector, from fashion, cars and watches to interior design. I tried to connect my work in the field of design and creativity with luxury as much as possible, for example, with the design of a product, brand or corporate identity. And perfumery is my old passion, my hobby since childhood, because my mother and grandmother were very fond of perfume. For me, perfume is an artistic interpretation, a creative way of expressing oneself. Spirits embody the potential of realizing a dream, evoke a certain mood and support your unique style. Such a way of creativity never slows down and does not end; it arises and develops with the brand that I created. All my life I worked as a designer, but for the last fifteen years I've dedicated myself to fragrances, I decided to express my creativity in a different way».

Почему Вы решили стать парфюмером?

«К сектору роскоши я всегда испытывал очень большой интерес, начиная от моды, автомобилей и часов, заканчивая дизайном интерьера. Я старался связать свою работу в области дизайна и творчества с роскошью настолько, насколько это было возможно, например, с дизайном продукта, бренда или фирменного стиля. А парфюмерия – моя давняя страсть, мое хобби еще с детства, ведь моя мама и бабушка очень любили духи. Для меня парфюм - это художественная интерпретация, творческий способ выразить себя. Духи заключают в себе потенциал осуществления мечты, вызывают определенное настроение и поддерживают ваш уникальный стиль. Подобный путь творчества никогда не замедляется и не кончается, он зарождается и развивается с брендом, который я создал. Всю свою жизнь я работал дизайнером, но последние пятнадцать лет я посвятил себя ароматам, решил выразить свою креативность в другом ключе».

How can you describe your clothing style?

«Clothes like perfume, it is necessary for a certain moment, I like to change, in my spare time I wear jeans and sneakers. After all, boredom is the biggest enemy of people, for me there is nothing more terrible than to become boring. Therefore, change is something that I like, I like to change clothes, I like to travel, to experiment, I challenge myself. Of course, everyone has his own style, but this should not become a uniform, I do not like being obliged to wear something, I should have freedom of choice, I express my mood with clothes, as with perfume. Using different flavors throughout the day, different for different seasons, cases, there should not be certain parameters, frames; you should feel happy and free. If you are outside of some stereotypes, and will use a creative approach, you will not adjust to anyone, then every day you will feel yourself new and different».

Как Вы можете охарактеризовать свой стиль одежды?

«Одежда как парфюм, она необходима для определенного момента, я люблю меняться, в свободное время я надеваю джинсы и кроссовки. Ведь скука – это самый большой враг человека, для меня нет ничего страшнее, чем стать скучным. Поэтому перемены – это то, что мне нравится, я люблю менять одежду, люблю путешествовать, экспериментировать, я бросаю вызов самому себе. Конечно же, у каждого свой стиль, но это не должно становиться униформой, я не люблю, когда меня обязывают что-то надевать, у меня должна быть свобода выбора, я выражаю свое настроение при помощи одежды, как и при помощи парфюма. Используя разные ароматы в течение дня, различные для разных сезонов, случаев, не должно быть определенных параметров, рамок, вы должны чувствовать себя счастливыми и свободными. Если вы будете вне каких-то стереотипов, а будете использовать творческий подход, ни под кого не будете подстраиваться, то каждый день вы будете ощущать себя новым и другим».

Why are the bottles of one of your perfume lines velvety?

«The inspiration for this collection was the love story. A desert butterfly that flies and every sweep of its wings leaves golden sand behind, it is this golden sand that helps people fall in love with each other. Therefore, velvet is the wings of the butterfly».

Почему сами флаконы одной из линий Ваших духов бархатные?

«Вдохновением именно для этой моей коллекции послужила история любви. Пустынная бабочка, которая летит, и каждый взмах ее крыльев оставляет за собой золотой песок, именно этот золотой песок помогает людям влюбляться друг в друга. Поэтому, бархат – это крылья той самой бабочки».  

What inspires you to create fragrances?

«Many things, for example, history, because it is very important for each of us, inspire travel, interesting stories from life, a mix of history and modernity. Our perfume is not only an aroma, it is an integral product, that is, besides the most internal filling and it is also a design, a story of each line, presentation, communication. We create a separate universe for each of our brands».

Что же вдохновляет Вас еще на создание ароматов?

«Многие вещи, например, история, ведь она очень важна для каждого из нас, вдохновляют путешествия, интересные истории из жизни, соединение истории и современности. Наш парфюм – это не только аромат, это целостный продукт, то есть кроме самого внутреннего наполнения, это еще и дизайн, собственная история каждой линейки, презентация, общение. Мы создаем отдельную вселенную каждого своего бренда».

What is your favorite smell?

«I like the smell of the sea very much, but I grew up in a mountainous area in the city of Turin, which is located at the foot of the Alps, so when I climb the mountains, especially in winter, I like to smell the fresh snow. The snow in the mountains is so pure, so real, that's why the smell of freshly fallen snow smells like the most beautiful aroma that cannot be recreated».

Какой же Ваш любимый запах?

«Очень люблю запах моря, но так как я вырос в горной местности, в городе Турин, который находится у подножья Альп, поэтому, когда я поднимаюсь в горы, особенно в зимнее время, я люблю чувствовать запах свежего снега. Снег в горах такой девственно чистый, такой настоящий, поэтому именно то, как пахнет свежевыпавший снег – это и есть для мен самый прекрасный запах, который невозможно воссоздать».

Where do you like to go on vacation?

«I do not need a vacation, I do not need a separate time to relax, because I'm a representative of the creative profession, I do not sit at work on a schedule, for example, from 9 am to 6 pm, when I have to get up every day at 7 am. I have a different way of life, I travel a lot, sometimes I work very hard, and sometimes I can afford to suspend my mad rhythm. I like all the countries that I visit, precisely in those moments when I see nature, it can be the sea coast, mountains, that is not big cities, namely places outside cities. I travel a lot, almost every month, and the best place is a new place where you have not been before, where you can learn new things, meeting new people. For example, it is my first visit of Kazakhstan, I have never been here before, and now, after several days of staying, I realized that Kazakhstan is unique».

В каком месте Вы любите отдыхать?

«Мне не нужен отпуск как таковой, я не нуждаюсь в отдельном времени для расслабления, ведь я представитель креативной профессии, я не сижу на работе по расписанию, например с 9 утра до 6 вечера, когда нужно каждый день вставать в 7 утра и куда-то постоянно спешить. У меня другой образ жизни, я много путешествую, иногда очень интенсивно работаю, а иногда могу позволить себе приостановить свой бешенный ритм. Мне нравятся все страны, которые я посещаю, именно в те моменты, когда я вижу природу, это может быть морское побережье, горы, то есть не большие города, а именно места за пределами городов. Я путешествую очень много, почти каждый месяц, а лучшее место – это новое место, где ты еще не был до этого, где можно научиться новому, встретить новых людей. Например, я первый раз посетил Казахстан, я никогда не был здесь раньше, и вот, после нескольких дней пребывания, я понял, что Казахстан уникален».

Does this mean that you liked it?

«People here are incredibly hospitable, friendly, not in every country I see this, but you have a very benevolent attitude to people, so I have a warm, positive impression. The next time I plan my visit to your country, I will be very friendly. Yes, I saw different countries, beautiful places, but if I feel easy, comfortable - then this is the place that I want to return to. If the country itself is hospitable, people smile, it is very important for me. Recently I was in New York, of course, the city is beautiful, but people in it are unfriendly. And not because it is Western, no, I visited the Arab countries, but people there are not the same as in Kazakhstan. Almaty is very close to me, because my hometown of Turin is also at the foot of the mountains; I even thought that only two cities in the world are like that. I am practically at home, Almaty reminds me very much of the city where I live».

Это значит, что Вам у нас понравилось?

«Люди здесь невероятно гостеприимны, дружелюбны, не в каждой стране я вижу такое, а у вас очень благожелательное отношение к людям, поэтому у меня сложились теплые, позитивные впечатления. В следующий раз, когда я буду планировать мой визит в вашу страну, я буду очень доброжелательно настроен. Да, я видел разные страны, красивые места, но если я чувствую себя легко, комфортно – то это то самое место, в которое хочется вернуться. Если сама страна гостеприимна, люди улыбаются, это очень важно для меня. Недавно я был в Нью-Йорке, конечно, город прекрасен, но люди в нем неприветливы. И не потому, что он западный, нет, я посещал арабские страны, но и там люди не такие как в Казахстане.  «Алматы очень близок мне, ведь мой родной город Турин тоже находится у подножья гор, мне даже показалось, что только два города в мире такие. Я практически у вас как дома, мне Алматы сильно напоминает город, где я живу».

Is it true that all perfumers and designers are addicted in beauty?

«I think that yes, because beauty is an important factor, not just the beauty of a person. Once upon a time I read the saying that «Beauty will save the world» I believe that this is true. Beauty does not depend on money; it means recognition and understanding of beautiful things, such as architecture, design, style, any part around us, of course, fine arts and other arts. Beauty should be a driving factor for any person; everyone should be in love with beauty, because that's what distinguishes us from animals. If everyone will break unnecessary attitudes and rules, and follow the beauty, then it will be just great, it should be in everyone's mind».

Правда ли, что все парфюмеры и дизайнеры влюблены в красоту?

«Я думаю, что да, ведь красота это важный фактор, не только красота человека. Когда-то давно я прочитал изречение, что «Краснота спасет мир», я считаю, что это чистая правда. Красота не зависит от денег, она означает признание и понимание прекрасных вещей, таких как архитектура, дизайн, стиль, любая частичка вокруг нас, конечно же, изобразительное искусство и другие виды искусства. Красота должна быть движущим фактором для любого человека, каждый должен быть влюблен в прекрасное, так как именно это и отличает нас от животных. Если все будут нарушать ненужные установки и правила, а будут следовать за красотой, то это будет просто великолепно, она должна быть в голове каждого человека».

Read more читайте больше np.kz

Login to post comments
back to top
  1. New Articles
Spring Festival «Ethno pop-up store: Nauryz»: Bridging Cultures and Fashion
Art Paris 2024: Contemporary Art in Its Full Glory
The Exhibition 'T'ang Haywen: A Chinese Painter in Paris': Cultural Encounter at the Guimet Museum
Ambrosios announces participation of the French celebrity pastry chef Nina Metayer in the prestigious Saudi Arabian F1 Grand Prix
Art and Spirit of Algeria: Etienne Dinet in Focus
Art and History: Palazzo Volpi Unveils Its Secrets
Artist Ali Sabouki: Exploring Human Identity Through the Lens
Loboda on the cover of the spring issue of L`Officiel Baltic magazine
Samaritaine and Paris in one place: a journey to Venice
Sport for the beauty of the gesture
By grouping together 4 historical salons
In Almaty, a Seminar Presentation on the Chinese Import and Export Fair Took Place

Search